El lunes tengo examen de thai

37 envíos / 0 nuevos
Último envío
Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 meses 6 días
se unió: 21/03/2010 - 03:22
El lunes tengo examen de thai

Taxonomy upgrade extras:

El próximo lunes tengo que pasar un examen de thai escrito y leído.

En un post, un forero (creo que Mimo) afirmaba que chateaba con tailandesas y más o menos se las apañaba para entender y hacerse entender, todo ello sin haber estado en Tailandia. Yo apenas consigo escribir frases como "mi casa es bonita".  Ya sé que dijo que era algo complejo explicar cómo había sido su aprendizaje, pero me interesaría mucho saber cómo puedo llegar a tene el nivel necesario para poder chatear y hacerlo con un teclado español. Gracias.

Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 meses 6 días
se unió: 21/03/2010 - 03:22

Google, Bing, y otros traductores online pueden ir medianamente bien con idiomas occidentales, pero ya te digo yo que como juntes tres palabras thais, te hace un desastre. Una palabra suelta es probable que te la traduzca, pero de ahí a chatear, creo que hay un abismo.

Imagen de isanweb
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 11 años 1 semana
se unió: 03/09/2010 - 20:34
Peter: pero tu no le preguntabas a mimo??? Porque responde dilocomo-quieras? (me imagino que porque será un buen hombre use habrá solidarizado con mimo... O que se ha confundido y ha entrado con otro nick). Una de las dos opciones seguro. Que nadie se me altere eh!!!
Imagen de tornado
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 años 9 meses
se unió: 01/10/2011 - 17:59

herr hay un programa cojonudo para aprender tai que se llama lingo,lo tengo en una aplicacion para smartphone y la verdad que aprendes bastante  a ver como lo utilizo despues

La lectura hace al hombre completo, la conversación lo hace ágil y la escritura lo hace exacto.

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 años 4 meses
se unió: 19/12/2011 - 00:29

@Herr Peter. Prúebalo. Yo lo hago. Sirve para traducir de forma muy básica y entender el sentido general de lo que te dicen. Siempre hay que usar frases cortas y directas, y usar siempre la traducción del thai al inglés (y viceversa). Funciona aceptablemente, entiendo y me hago entender. Y además lo agradecen mucho. Hay más trucos, pero supongo que tú ya los sabrás o no los necesitarás, y no quisiera extenderme mucho. 

Saludos y suerte con tu examen.

 

Mimo

Nequaquam vacuum

Imagen de isanweb
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 11 años 1 semana
se unió: 03/09/2010 - 20:34

editado por deferencia a un amigo.

Imagen de pabquicar
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 10 años 5 meses
se unió: 01/02/2011 - 19:54

yo lo que suelo utilizar es thai2english y thai-language ya que suelen poner muchas palabras posibles a la traduccion de lo escrito en thai y asi elegir mas o menos lo que crees que se esta hablando.

 

Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 meses 6 días
se unió: 21/03/2010 - 03:22

Utilicé el Lingo desde tiempos en que sólo estaba para Symbian. No quiero parecer pretencioso, pero la simple traducción de palabras ya la sé hacer. En un hilo que abrí sobre aplicaciones para Android, indiqué un par de diccionarios, incluso español thai y viceversa..

La simbiosis entre Dilocomosacha y Mimo es total, supongo que es por haber sido iluminados por Dios el mismo día, ya que se inscribieron el el foro el 19 de diciembre ambos.

Pro yo sigo esperando la respuesta de Mimo para que me explique como aprendió a leer y escribir thai con un teclado español sin haber pisado tierra tai. Me hace realmente mucha falta porque llevo tiempo estudiando thai en Tailandia con prfesores thais y en u entorno thai, y ni se me ocurre, por verme incapaz, como me puedo poner frente a un ordenador y teclear thai mientras me obnubilan las mozas de Isarn con su belleza. 

 

Si Mimo lo ha conseguido, yo creo que todos podemos.

 

¡Que el wing chun te acompañe!

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 8 meses 3 semanas
se unió: 08/11/2011 - 05:01

Pues algún tailandés que escribe por el facebook tiene la opción de traducir con el BING ese y cada vez que lo digo que traduzca me devuelve un texto completamente incomprensible. Me imagino que del castellano al Thailandés será igual de incomprensible la traducción.

Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 meses 6 días
se unió: 21/03/2010 - 03:22

@nekete Te confirmo la inutilidad total de los traductores en línea tanto del thai al español como viceversa. Destaco dentro d elso malos el Bing de Facebook.

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 años 4 meses
se unió: 19/12/2011 - 00:29

@Herr Peter. Creo que sobra tu ironía sobre mí, y aunque esto es una opinión personal, puedes hacer lo que te plazca, lógicamente.  Como comprenderás y sabrás de sobra, usando un traductor thai-inglés no se puede mantener una conversación profunda, pero es suficiente para hacerse entender y para comprender el sentido general de lo que te escriben. Y cuando no entiendo algo, pues uso ฉันไม่เข้าใจ

เป็นภาษาที่ยาก y mi interlocutora me entiende y procura ponérmelo más facil, porque en general son un encanto. De todas formas, cada cual que haga lo que quiera, me crea o no, no es algo que me quite el sueño. A mí el método me funciona. ¿Te parece inverosímil? Pues no lo uses... 

 

A @dilocomosacha no lo conozco, pero si te intriga el tema propongo al administrador que te pase las IP y sus procedencias. Yo no tengo problemas con eso; mis problemas son otros. Aunque he de confesar que sí me intriga las ganas que tenéis algunos de ver clones, rafaeles, tapados, etc etc. ¿No nos podemos limitar a comentar, ayudarnos en lo que podamos, disfrutar del momento y compartir información y experiencias? Caramba, no creo que sea tanto pedir...
 
Saludos

Mimo

Nequaquam vacuum

Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 meses 6 días
se unió: 21/03/2010 - 03:22

Ya veo por tu thai que o eres mujer o te equivocas al escribir. En fin, que lo que me interesa no es saber como usas un diccionario thai-inglés, que tampoco es fácil porque tienes que saber qué palabra e sla correcta d elas que aparecen en la lista, sino cómo se puede chatear. Chatear implica cierto dinamismo, es decir, si la persona que está hablando contigo tiene que esperar 5 minutos para que hagas una frase sencilla de 4 palabras (y que se entienda), las conversaciones deben de durar una eternidad. De ahí mi sorpresa de que captes tantos matices de la esencia de la mujer de Isarn.

 

Respecto a las IPs, parecen la panacea para saber quién es quién. En cinco minutos puedo postear desde 5 países distintos. El administrador habrá visto (si le ha interesado, cosa que no creo) que en una misma tarde he posteado desde España, Francia y Tailandia, por motivos que no vienen al caso, pero desde luego sin ánimo de despistar a nadie, más que nada porque nadie puede llegar a saberlo. Cambiar de país es tan fácil como el copia/pega de Mimo en sus chats.

Imagen de pabquicar
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 10 años 5 meses
se unió: 01/02/2011 - 19:54
@herr peter Que te parece thai2english? Sobre el chatear con una thai...Yo ya tengo memorizadas bastante palabras pero sigue siendo bastante dificil y si te ponen lenguaje chat combinado con isan el traductor se pega un tiro.
Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 meses 6 días
se unió: 21/03/2010 - 03:22

En los chats o FB o en la vida corriente utilizan cantidad de palabras que no aparecen en los diccionarios.

tha2english parece que está bien, pero yo uso habitualmente www.thai-language.com .

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 años 4 meses
se unió: 19/12/2011 - 00:29

@Herr Peter. Lo de la IP era una idea. Lógicamente, puedo usar un proxy de Zimbabwe y decir que soy africano. Piensa lo que desees, por supuesto. Lo respetaré. No puedo hacer más para que me creas, ya es un asunto tuyo. Espero algún día poder reunirme con vosotros o alguno de vosotros para conoceros personalmente: eso significaría que he por fin he ido a Tailandia. Y de paso tapar bocas con eso de que soy 3 ó 4 distintos. Eso sí: cuando compruebes que yo sólo soy yo (Mimo) quiero una indemnización de una botella de Castillo de Igay Gran Reserva del 2001. Ya ves que pido poco... ;)

Suerte con tu examen. Saludos,

Mimo

Nequaquam vacuum

Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 meses 6 días
se unió: 21/03/2010 - 03:22

Un abrazo, Mimo.

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 8 años 11 meses
se unió: 21/04/2010 - 21:52

Si se sabe escribir tailandes, se puede usar el google traductor para escribir en letras tailandesas, es mas lento pero con practica soluciona apuros. ( sale un teclado digital a la pantalla y clicas con el raton las teclas)

Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 meses 6 días
se unió: 21/03/2010 - 03:22

Si se sabe leer thai, yo aconsejo un copia pega de la página www.thai-language.com . Con práctica, se pued ir bastante rápido.

Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 meses 6 días
se unió: 21/03/2010 - 03:22

Resultados del examen que iniciaba este hilo. La palabra no es triunfo, pero me las apaño.

ex1

ex2

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 8 meses 3 semanas
se unió: 08/11/2011 - 05:01

Con todos mis respetos, Herr, pero con veinte años en Thailand y que aún no seas bilingüe...

Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 meses 6 días
se unió: 21/03/2010 - 03:22

Hombre, hablar, hablo hasta por los codos, si no, no creo que la policía me tuviera de intérprete. El curso al que voy es para perfeccionar el thai escrito, que con unas 70 y pico letras y 5 tonos, te aseguro que no se aprende en dos días. También leo cosas sencillas, crónicas políticas no.

P.S.: no soy bilingüe, hablo siete idiomas. Los hablo, escribo y leo, no los chapurreo.

Con todos mis respetos, y carente de toda humildad, jeje.

Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 meses 6 días
se unió: 21/03/2010 - 03:22

Inglés, francés, italiano, alemán, catalán, español, thai.

Imagen de Borja
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 años 3 meses
se unió: 25/05/2010 - 23:27

peter, te ha faltado el mallorquin y el signo de las manos y el de los gestos de la cara. jeje. que tambien son lenguajes de entendimiento, pero sin sonido

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 años 4 meses
se unió: 19/12/2011 - 00:29

@Saiti El lenguaje de los ojos, ese no falla. Es el más universal, y sin embargo es el que menos usamos, tiene narices...

Mimo

Nequaquam vacuum

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 años 4 meses
se unió: 19/12/2011 - 00:29

@Herr Peter. Por cierto, ¿ya sabes la nota?

Mimo

Nequaquam vacuum

Imagen de Borja
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 años 3 meses
se unió: 25/05/2010 - 23:27

pues aun hay otro, que ha caido en desuso que usaban nuestras visabuelas y tatarabuelas. el lenguaje de los abanicos. no es broma.

al igual que en una isla canaria, no recuerdo bien cual. se usa el silbido entre pastores y gente del campo.

claro, no le vamos a hacer silvar al peter ni usar un abanico. aunque los hombres, historicamente han usado abanico del mismo modo que las mujeres.

con lo que sabe comunicarse, ya tiene mas que suficiente. el dice que su thai es muy malo, pero yo he visto a las chicas del soi cowboi cuadrarse y titubear cuando el hablaba con ellas.

le detectarian algun acento de men in brown? jeje. casi se meaban encima de las bragas. jaja ponian una cara y unos ojos como platos, que mas que thais parecian farangs. y que super atentas que estaban a lo que él decia. pensaba yo. coño! como se se cuadran y se ponen firmes estas.

Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 meses 6 días
se unió: 21/03/2010 - 03:22

No hay nota en este examen. Dentro de dos semanas hay otro en el que se determina la idoneidad para pasar de grado. Al tratarse de una escuela donde todo son adultos y no se obtiene un título o un premio al final, pues no usan notas. Supongo que así piensan ellos. Pasad un tiempo y alcanzado cierto nivel, se puede hacer un examen que se llama ป.6 y que se convoca por parte del Estado tailandés una vez al año.

Imagen de Kensen
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 6 años 6 meses
se unió: 18/08/2010 - 12:19

@Saiti, Es que ver a un farang hablando correctamente el thai, como me imagino que hara Peter, a los thais le impresiona mucho, no se lo esperan.... si con chapurrear 2 palabras ya se sorprenden, imaginate un farang, hablandoles de forma fluida y seguro que con palabras del argot.... las pobres chicas esas estarian flipando...

 

Imagen de Borja
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 años 3 meses
se unió: 25/05/2010 - 23:27

kensen, ya no era solo por hablar thai. si no como lo hablaba. si no me equivoco, lo hablaba con energia y voz potente, algo así como con voz de poli, con voz autoritaria , y eso es lo que creo que las acojonaba.

Imagen de Kensen
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 6 años 6 meses
se unió: 18/08/2010 - 12:19

JAJAJJAJA.... peter haciendo estragos entre las dulces e inocentes chicas de la noche bangkoniana... que cruel...jajajja

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 8 meses 3 semanas
se unió: 08/11/2011 - 05:01

Lo de bilingüismo, Herr, lo decía refiriéndome únicamente a tu relación con Tailandia, ya sabía que dominabas más idiomas.

 

Yo soy de los que piensa que, si te instalas en un país, lo mínimo que has de hacer es aprender el idioma. Claro, yo esto lo decía sin saber la existencia de idiomas tonales.

Con mi oído musical tengo claro que no aprendería  tailandés así viviera allí lo que me queda de vida.

Páginas